22-07-2019, 13:05 Категория: Русский » Новости и события
Доступ к информации на узбекском языке в Кыргызстане все еще ограничен.
Об этом заявили участники рабочей группы «Многообразие мнений: средства массовой информации меньшинств в Центральной Азии», которая состоялась в рамках 21-й центральноазиатской конференции ОБСЕ «Свобода и плюрализм в условиях цифровой трансформации», прошедшей в Бишкеке.
Спустя девять лет после этнического насилия на юге Кыргызстана в 2010 году, когда были закрыты все независимые узбекоязычные СМИ, а журналисты этих изданий подверглись преследованиям и арестам, либо были вынуждены покинуть страну, чтобы избежать тюрьмы, медиа ландшафт на узбекском языке так и не восстановлен.
В настоящее время на юге Кыргызстана выпускаются 2 государственные газеты на узбекском языке, ошская телерадиокомпания «Ынтымак» и «7 канал ТВ» в Джалал-Абаде, создают новости и передачи на узбекском языке. В 2017 году на юге Кыргызстана был запущен трёхъязычный телеканал NUR. TV, развлекательные передачи и фильмы на котором, также транслируются на узбекском языке.
Однако этого недостаточно для пропорционального покрытия потребности в информации на родном языке. Узбекская этническая группа является самой крупной в Кыргызстане и составляет, согласно официальным статистическим данным около 15% населения страны[1].
Шохрух Саипов, независимый журналист из г. Ош, выступая на конференции, указал на ряд проблем, которые также являются препятствием для развития узбекоязычных СМИ и снижают на доступ к объективной информации для этнических узбеков.
«Узбекоязычные журналисты боятся освещать острые темы, такие как политика, права человека, радикализм и экстремизм,- сказал он. - Кроме того, наблюдается языковой барьер для узбекоязычных журналистов на работе».
Саипов привел несколько примеров, в которых редактора некоторых изданий «безосновательно вынуждают узбекоязычных журналистов использовать русские или кыргызские слова в текстах, требуя, заменить ими узбекские (слова)». Такая редакционная политика снижает мотивацию у репортеров писать на родном языке.
Кроме того, в стране осталось крайне мало профессиональных узбекоязычных журналистов, а новые кадры не готовятся.
Икболжон Исаков, медиа-эксперт, отметил, что в сложившейся ситуации Кыргызстан теряет большую часть своих граждан из-за скудного информационного пространства на языке самой крупной этнической группы.
Нехватка информации на родном языке у узбекоязычной аудитории создает отторжение и снижает участие этого меньшинства в жизни Кыргызстана.
«Сейчас узбекоязычная аудитория черпает информацию на родном языке из СМИ соседнего Узбекистана»,- добавил он.
Участники групповой дискуссии разработали ряд рекомендаций для властей, медиа, НПО и международных структур. Рекомендации были представлены на последней сессии и переданы представителю ОБСЕ по свободе слова. Рекомендации можно скачать здесь
.
Соб.инф.
Для развития следующего поколения миротворцев секретариат ОБСЕ организовывает летнюю школу для 20 молодых людей из стран Южного Кавказа…
Университет Poynter приглашает на вебинар: "Дорогой читатель: как добиться большего с
вашей новостной рассылкой", который пройдет 23 мая в 2 часа дня по
восточному дневному времени (19:00 часов по кыргызстанскому времени).На вебинар приглашаются руководители СМИ, редакторы бюллетеней и сотрудники по коммуникациям.
Участники узнают, как сделать рассылку полезной и интересной; как развивать бюллетень, чтобы он продолжал отвечать потребностям читателей; о советах и приемах, помогающих привлечь читателей к контенту; о творческих идеях, помогающих создавать хорошие рассылки, и о том, как искать интересный для читателей контент и как определять успешность бюллетеня.Курс ведет Крис Хиггинсон– автор и редакторThe Seattle Times’ Morning Brief.
Регистрация продолжается. Стоимость курса – 29,95 долл. США.
Группа независимого мониторинга, экспертизы и анализа Школы миротворчества оказывает поддержку, проводит консультации и внесудебную экспертизу по вопросам, связанным с высказываниями или распространением информации в Интернете.
ПОМНИТЕ: независимая оценка спорного контента является весомой доказательной базой при рассмотрении дел и может повлиять на его исход. Инструменты и практики квалификации контента, разработанные и применяемые в экспертизах Школы миротворчества базируются на последних мировых разработках анализа онлайн контента позволяют делать квалифицированные выводы и заключения.
Эксперты Школы миротворчества входят в группу авторов-разработчиков МЕТОДИЧЕСКОГО РУКОВОДСТВА по проведению комплексной судебной психолого-лингвистической и религиоведческой экспертизы в Кыргызской Республике, которая была издана в марте 2017 года и станет одним из главных документов для Центра судебных экспертиз Минюста КР.